top of page

Μεταφραστική Ομάδα

Ποιοι μπορούν να συμετάσχουν στη μεταφραστική ομάδα;

 

Η ομάδα  αποτελείται από μέλη του Δικτύου, ανεξαρτήτως αν συμμετέχουν στο Δ.Σ. ή σε άλλη θέση ή είναι απλώς τακτικά μέλη, έχοντας καταβάλει την συνδρομή τους για το τρέχον έτος.

 

Τι κάνει η μεταφραστική ομάδα;

 

Ο ρόλος της ομάδας είναι η μελέτη και μετάφραση στην Ελληνική Γλώσσα ενδιαφέροντων και σημαντικών κειμένων που προέρχονται από το WMA και το JDN/WMA και που ασχολούνται με θέματα που απασχολούν παγκοσμίως τους νέους ιατρούς (π.χ. εγχειρίδιο Ιατρικής ηθικής, κείμενο για την ορθή χρήση των Μέσων Κοινωνικής Δικτύωσης κ.ά.). Τελικός στόχος της μετάφρασης είναι η δημοσιοποίηση των κειμένων αυτών στους νέους ιατρούς της χώρας μας, αλλά και στον ευρύτερο Ιατρικό Κόσμο της χώρας. Επίσης η χρησιμοποίησή τους για ευαισθητοποίηση του ευρύτερου κοινού & στο πλαίσιο της διεκδίκησης των όποιων αιτημάτων μας ως νέων ιατρών στο μέλλον. 

 

Πώς μπορώ να γίνω μέλος της μεταφραστικής ομάδας;

 

Πολύ απλά! Στέλνοντας email στη διεύθυνση jdnhellas@gmail.com! Το Δ.Σ. θα επικοινωνήσει μαζί σου για να σε εντάξει στην ειδική ομάδα "jdn-hellas-translationteam" στο GoogleGroups, από όπου γίνεται ο  συντονισμός της μεταφραστικής διαδικασίας.

 

Περισσότερα για μερικά από τα υποψήφια κείμενα προς μετάφραση θα βρείτε:

- Εγχειρίδιο Ιατρικής Ηθικής, έκδοση WMA - 

http://www.wma.net/en/30publications/30ethicsmanual/pdf/ethics_manual_en.pdf

 

- Κείμενο "Η χρήση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης (social media) στην ιατρική", έκδοση JDN/WMA -

http://www.wma.net/en/30publications/35whitepapers/JDN_Social_media_white_paper_2012.pdf

 

- Κείμενο "Περί της ευημερίας (well-being) των ιατρών", έκδοση WMA -

http://www.wma.net/en/30publications/10policies/p9/index.html

 

bottom of page